译网首页 行业动态 翻译服务 文档中心 翻译交易 建站服务 精品下载 美图欣赏 网站推荐 会员中心 译网论坛 外语影音 访客留言 求职招聘 在线词典
今天是: 2010年9月5日 星期日   您现在位于: 首页 →  行业新闻 → 行业动态(行业发展)
钱春绮文学翻译学术研讨会举行翻译行业新闻-成都博雅翻译,国内专业翻译公司
钱春绮文学翻译学术研讨会举行
2010年7月1日 成都译网-成都翻译网-成都翻译公司 浏览选项:   出处:
 由上海市文联主办,上海翻译家协会承办的“钱春绮文学翻译学术研讨会”,昨天(6月30日)在上海文艺活动中心隆重召开,与会者呼吁,在当下人心浮躁,翻译水平整体下滑的情况下,尤其应该弘扬老翻译家为翻译事业奉献一生的价值取向,学习他们为了翻译事业甘坐冷板凳、精益求精、严谨细致的精神。

  钱春绮1946年毕业于上海东南医学院,后长期行医,上世60年代转而从事外国文学翻译活动。他精通英法德日俄5门外语,虽“半路出家”,但翻译却是他一生的爱好,已翻译出版有席勒、海涅、歌德、尼采诗集及波德莱尔等法国象征派诗人诗集。与会者认为,钱春绮先生译的诗浸润、教化、造就、影响了一代代中国人,堪称“诗坛巨匠、译界楷模”。在当今物欲横流的时代,一个翻译工作者能不受市场左右,不受出版社的控制,能不为名利,只翻译自己认定的作品,是需要很大的勇气和高尚的精神的。钱先生等老一辈翻译家淡泊、勤奋、一丝不苟、字斟句酌的精神,值得年青一代认真学习并发扬光大。

  上海市文联党组书记杨益萍还向钱春绮家属颁发了中国文联授予钱春绮的从事新中国文艺工作六十周年荣誉证书和奖牌。(记者 姜小玲

 (本文已被浏览 54 次)
 发布人:cdlta
 [ → 我要发布新闻 ]
上篇文章:翻译学术地位模糊的改变:文学翻译也是学术正统
下篇文章:翻译家谈大学精神:大学庸俗化更可怕
  → 评论内容 (点击查看)
(没有相关评论)
  → 发表我的评论
您的姓名:  您的E-mail:

评论内容:
发表评论:  
 新闻分类
行业动态>| 行业规范  行业发展  行业其它 
行业人物>| 行业人物 
 新闻搜索
  翻译考评中心副主任卢敏谈...[]  周珏良先生的《数百年来的...[]  冀朝铸:中国红墙第一翻译[]
 近期更新
 2010傅雷翻译出版奖揭...
 翻译职业:少一个“0” ...
 翻译公司在同声传译翻译...
 全国翻译专业资格(水平...
 全国翻译专业资格(水平...
 翻译事业前景广阔 资格考...
 翻译家的寂寞与翻译界的...
 图文:翻译专业名著名译...
 当翻译遇到网络:恶性竞...
 语言问题让欧盟再生龃龉
 热门新闻
 翻译考评中心副主任...[]
 周珏良先生的《数百...[]
 冀朝铸:中国红墙第...[]
 迢远的驿道/陈安
 大型会议合格翻译不...[]
 我国文学翻译队伍后继乏...
 开放的翻译家人物谱之施...
 西藏新词术语藏文翻译工...
 电脑翻译布什就职稿 ...[]
 英语翻译资格考试出新规
 图片新闻
中国译协名誉会长唐...
中国文学海外传播需...
关于我们 ┋ 网站留言 ┋ 友情链接 ┋ 与我在线 ┋ 管理 ┋ TOP
计数不能正常显示:网站空间不支持 FSO 或 路径出错 !


页面执行时间:109.375 毫秒
Copyright © 2004 成都译网 All Rights Reserved.
E-mail:cdbyfy@163.com
联系电话:028-81214886 86699360 86699320
蜀ICP备05008588号